×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
クラシックCDも、なかなかお値段がお高いので、
割安な海外版を買ったりすることがあります。
すると、演奏者はもちろん、タイトルもぜーんぶ、
英語だったり(まだいい)、
ドイツ語だったり、
フランス語だったりして、
まったく、なんだか分からないわけで。
でも、それを疑問に思わないっていうか、
全然そのままにしておいて、平気な癖があるんですよ。
で、数年もたってから、
「うーん。この演奏家はなんて読むんだろう。」
とか(笑)
そこで登場するのが、Amazonでの検索。
同じCDの日本語版を探し出して、
「ほう、アレクシス・ワイセンブルクさんというのか。」
と、納得したり。
それどころか、
「これは『版画』、こっちは”なんちゃら博士”(注:ぐらどぅす・あど・ぱるなっすむ博士。こんなの舌かんじゃうですよ。)という
曲であったか。」
と、独り言言ってみたり。
それでいいのか・・・と
自分にツッコミ。
いいんだ。
ベルガマスク組曲を聴きたかったんだから(負け惜しみ)
それにしても、
ドビュッシーを聴く時は、いつもこのCDで、
いちばんこのアレクシスさんが気に入っているのに、
名前を知らなくて全然ふしぎに思わなかったなんて
わたしもつくづく、かわってるなー。
調べてみると、1970年に
パリ管弦楽団で
私の好きなおじいちゃん指揮者(待て。このときはまだ若いのか?)
プレートル(ジョルジュ・プレートル)と共演して、
ラヴェルやチャイコフスキーを演奏したらしい。
聴きたかった!(生まれてないけど)
割安な海外版を買ったりすることがあります。
すると、演奏者はもちろん、タイトルもぜーんぶ、
英語だったり(まだいい)、
ドイツ語だったり、
フランス語だったりして、
まったく、なんだか分からないわけで。
でも、それを疑問に思わないっていうか、
全然そのままにしておいて、平気な癖があるんですよ。
で、数年もたってから、
「うーん。この演奏家はなんて読むんだろう。」
とか(笑)
そこで登場するのが、Amazonでの検索。
同じCDの日本語版を探し出して、
「ほう、アレクシス・ワイセンブルクさんというのか。」
と、納得したり。
それどころか、
「これは『版画』、こっちは”なんちゃら博士”(注:ぐらどぅす・あど・ぱるなっすむ博士。こんなの舌かんじゃうですよ。)という
曲であったか。」
と、独り言言ってみたり。
それでいいのか・・・と
自分にツッコミ。
いいんだ。
ベルガマスク組曲を聴きたかったんだから(負け惜しみ)
それにしても、
ドビュッシーを聴く時は、いつもこのCDで、
いちばんこのアレクシスさんが気に入っているのに、
名前を知らなくて全然ふしぎに思わなかったなんて
わたしもつくづく、かわってるなー。
調べてみると、1970年に
パリ管弦楽団で
私の好きなおじいちゃん指揮者(待て。このときはまだ若いのか?)
プレートル(ジョルジュ・プレートル)と共演して、
ラヴェルやチャイコフスキーを演奏したらしい。
聴きたかった!(生まれてないけど)
PR
コメント